我和梦兰在院子里收拾,顺便将花器中的残水倒掉。
这座城市风大,每次大风天,院子里的茶椅茶座,来来回回得擦很多遍。
出了巷子的主街,连着不远处,有好几个颇有名气的旅游景点。
有时也会有三三两两的游客,大清早来我们这闲逛。
一位年近六旬的老人,见这边大门敞开着,就试探着踱进来,东走走、西看看地到处拍照。
梦兰和他开始闲聊起来,说到自己的老家、这家茶馆的历史,以及附近的一些掌故。
过了没多久,三个金发碧眼的外国人也进来了,一边打量一边嘴里赞叹不已。
“Wo~Amazing!It’ssobeautiful!”
(哇塞,这个地方好神奇!实在是太美了!)
我虽英语不太好,但看见有钱赚也是不能怂的。
“Year,goodplace,fivehundredyearshistory!Andteaperforming,verygood!”
(是的,非常好的地方,已经有500年历史了。还有茶艺表演,特别棒哦!)
我竖起拇指开始吹牛。
老外们愣了一下,其中一个又开口问道。
“Howmuch”
(多少钱?)
我伸出三根手指。
“Threehundredyuan.Twokindofteas.”
(三百元,两种茶艺表演。)
老外叽里咕噜商量一通,最后点点头。
“OK!”
(好的。)
我把他们引到院子庭下的茶桌旁。
“Pleasewaitingforamoment.”
(请稍等片刻。)
他们落座后,眼睛转不停,仍旧好奇地打量着四周。
所谓旅行嘛,就是从自己待腻的地方,换到别人待腻的地方看看。
白种人大多鼻子高挺,据说上帝这么设计是因为他们大多生活在纬度高的地区。
冬季严寒漫长,鼻腔长是为了让吸入的空气在鼻子里待的时间更久些,以至于吸到肺里的时候不会太冷。
这个先天条件,使他们对气味的敏感度没有我们黄种人高。因而,给他们泡香气特别浓郁的茶会更合适些。
总之,不出差错。
我拿了一泡乌龙和一泡红茶,把一并道具都装上托盘,摆弄好后开始讲起来。
虽然我不怯场,但英语说得少,讲起来多少还是有点大舌头。
“Thisisblacktea.It’sfromYunnnanProvince.”
(这是来自云南的红茶。)
我顿了顿,拿起装着红茶的茶则,在他们眼前展示一番。
他们目不转睛地盯着茶叶瞧呀瞧的样子,眼珠子都快掉出来了。
“Makingthistea,thetemperatureisabout90centigrade.It’sgoodforyourskinandstomach.”
(泡红茶的水温最好在90度左右。这个茶对人的皮肤和胃都很好。)
我一边说、一边指指自己的皮肤和肚子,生怕英语不够标准,老外听不太懂。
我把茶泡好后,为他们每人斟上一杯,最后给自己也倒了一杯,并用右手的拇指、食指、中指拿起茶杯为其示范。
“pleaseusethisthreefingersholdingthecup,whichmeansSanLongHuDingforgentlemen,andFengHuangBaiWeiforladies.”
(请用这三只手指拿起茶杯,在我们传统文化中,这样拿杯子,男士代表着三龙护鼎,女士代表着凤凰摆尾。)
三龙护鼎和凤凰摆尾的区别很简单,无非就是小指和无名指的一张一合。
小指和无名指合起来是三龙护鼎,翘起来就是凤凰摆尾。
也不知道咱勤劳善良的中国人民,是怎么想出来这么多花花肠子的。
他们照模照样地拿起杯子,一副小心翼翼的样子,其中一个女士还不小心把手指烫着了。
我继续保持专注不笑场。
“Please.”
(请喝。)
他们学着我的样喝起来,一副十分享受的样子,并开始频频点头赞叹。
“Delicious!”
(美味!)
“It’ssosweet!”
(这可真甜美!)
“That’stotallyincredible!”
(这实在令人不可思议!)
尽管我还想吹吹牛,讲讲茶席上的礼仪之类,但无奈实力跟不上,只能东拼西凑地和他们聊几句闲话。
等泡完红茶,我又给他们上了一道乌龙。
内容换汤不换药,只要把产地和功效大概讲讲就行。
云南红茶属于大叶种,和乌龙一样都很耐泡。两种茶泡下来,老外们都会觉得还是挺值这个价的。
有个老外会讲几句中文,操着不标准的普通话开始提问。
“刚才喝的明明是红茶,为什么会被翻译成blacktea?”
其实我很想用英文回答他滴说~
可是、然而、但是、but、说实在话……
茶艺表演解说台词,俺也是从英语专业的前前前同事那抄抄来、背背熟而已啊~
呜呜~
“Because、because……”
算了,还是用中文吧。
“因为早些年黑茶是不出口外销的,出口国外最多的就是红茶。红茶没有冲泡开来的时候,茶叶颜色看起来就是黑的,所以翻译成了blacktea.”
“请问黑茶用英文怎么说呢?”他继续问道。
“Darktea.”
好险好险,差点又要出丑。
他叽里咕噜地给朋友一通翻译,又回给我一个礼貌的微笑,我总算舒口气。
“Shallwetryanotherone?Howaboutdarktea?”
(我们要不要尝试另一种茶?黑茶怎么样?)
另一个披着大波浪卷发的美女询问道。
“Year.”
(好呀。)
“Year.HowaboutPuertea”
(可以啊,普洱就不错。)
于是,我又给他们上了一泡熟普。
由于普洱近年来在国际上的知名度提高不少,有些喝茶的老外也会点。
如果没有特别指明,他们所说的普洱一般都是熟普,熟普为后发酵茶,也是黑茶的一种。
假如在没有把握的情况下,你不小心拿出一泡生普来,这种既不香又还苦的茶,对他们来说极有可能是一场灾难。
等客人走后梦兰开始夸起我来。
“明慧看着话不多的样子,但没想到很会和老外打交道。”
我害羞地笑了笑,有点不好意思回她话。
她又继续夸道:“看来你是咱们茶馆的顶梁柱了!”
我高兴地有点脸红,把头低了又低。
其实她的英语要比我好,她在语言上很有天赋,经常出口成章,模仿起各地方言也是唯妙唯俏。
我总感觉梦兰待阿智比待我更好些,便有些心生嫉妒,总想压过阿智一筹。
阿智很少聊他的私事,我只知道他每月要回一趟临近的老家看望老婆孩子。
他童年父亲早逝,这话还是后来我从梦兰口中打探出来的。
那时我又开始同情起他来,觉得自己和他置气实在太过幼稚,应该要对他好一点。
但这一切都是后话。
而此刻尚未知情的我,正享受这种高人一等的感觉呢。
被梦兰夸奖完后,我接待老外更加积极了,每次紧赶慢赶地往前扑。
没办法,谁让我是咱小院的顶梁柱呢!
Knowledgeispower!
芝士就是力量!